भीष्मस्योत्तरायणप्रतीक्षा तथा युधिष्ठिरागमनम् | Bhīṣma’s uttarāyaṇa moment and Yudhiṣṭhira’s arrival
क्षमावांश्वानहंवादी ब्रह्मण्यो ब्रह्मनायक: । भयहर्ता भयारतनां मित्राणां नन्दिवर्धन:
kṣamāvāñ śvān ahaṃvādī brahmaṇyo brahmanāyakaḥ | bhayahartā bhayārtānāṃ mitrāṇāṃ nandivardhanaḥ ||
Der Herr sprach: „Er ist geduldig und nachsichtig, frei von Hochmut und Selbstbehauptung; den Brahmanen ergeben und ein Führer unter den Kennern des Brahman. Er nimmt denen die Furcht, die von Angst bedrängt sind, und mehrt die Freude und Zuversicht seiner Freunde.“
ईश्वर उवाच
The verse praises an ideal protector-leader defined by inner virtues: forgiveness, humility (absence of ego), reverence for sacred learning and Brahmins, and the ethical duty to remove fear from the distressed while nurturing the happiness of allies and friends.
Īśvara is describing the qualities of an exemplary figure (a dharmic protector), listing moral and social virtues that mark one worthy of trust—especially the capacity to dispel fear in the fearful and to strengthen the morale and joy of companions.