भीष्मस्योत्तरायणप्रतीक्षा तथा युधिष्ठिरागमनम् | Bhīṣma’s uttarāyaṇa moment and Yudhiṣṭhira’s arrival
शार््डचक्रायुध: खड्गी सर्वनागरिपुध्वज: । उत्तमेन स शीलेन दमेन च शमेन च
śārṅgacakrāyudhaḥ khaḍgī sarvanāgaripudhvajāḥ | uttamena sa śīlena damena ca śamena ca ||
Īśvara sprach: „Er trägt den Śārṅga-Bogen und den Sudarśana-Diskus als Waffen und ist zudem ein Meister des Schwertes. Auf seinem Banner erstrahlt Garuḍa, der Feind aller Schlangen. Mit höchstem Charakter, Selbstzucht (dama) und innerer Ruhe (śama) begabt, ist er mit edlen Tugenden geschmückt und besitzt stets göttliche und wunderbare Waffen.“
ईश्वर उवाच
True divine power is inseparable from virtue: the passage pairs martial insignia (bow, discus, sword, banner) with ethical excellences—śīla (good conduct), dama (sense-restraint), and śama (mental tranquility)—implying that rightful authority is grounded in inner discipline.
Īśvara describes a supreme divine figure through recognizable emblems (Śārṅga, Sudarśana, Garuḍa-banner) and through moral qualities, presenting both iconographic identifiers and the ethical profile that legitimizes his sovereignty.