Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

ब्राह्मणपूजायां व्युष्टिः — Vyuṣṭi (Merit-Outcome) of Honoring Brāhmaṇas: Kṛṣṇa and Durvāsā

ऋषय ऊचु: भवान्‌ विसृजते लोकान्‌ भवान्‌ संहरते पुन: । भवान्‌ शीतं भवानुष्णं भवानेव च वर्षति

ṛṣaya ūcuḥ: bhavān visṛjate lokān bhavān saṃharate punaḥ | bhavān śītaṃ bhavān uṣṇaṃ bhavān eva ca varṣati ||

Die Weisen sprachen: „O Herr, du allein entlässt die Welten, und du allein ziehst sie wieder ein. Du bist die Kälte, du bist die Hitze; und du bist es wahrlich, der den Regen herabgießt.“

ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Plural
ऊचुःsaid
ऊचुः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Plural, Parasmaipada
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
विसृजतेcreates / sends forth
विसृजते:
TypeVerb
Rootवि-सृज्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
लोकान्worlds
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
संहरतेwithdraws / destroys
संहरते:
TypeVerb
Rootसम्-हृ
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
शीतम्cold
शीतम्:
Karma
TypeNoun
Rootशीत
FormNeuter, Accusative, Singular
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
उष्णम्heat
उष्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootउष्ण
FormNeuter, Accusative, Singular
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed / alone
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
वर्षतिrains / causes rain
वर्षति:
TypeVerb
Rootवृष्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

ṛṣayaḥ (sages)
B
bhavān (the Lord addressed)
L
lokāḥ (worlds/realms)

Educational Q&A

All cosmic functions—creation, dissolution, and the sustaining forces of nature—are attributed to one supreme Lord. Ethically, this supports humility, devotion, and trust in a higher order (dharma) rather than egoistic claims of independent control.

A group of sages speaks in praise, addressing the deity as the ultimate cause behind the worlds and the seasons. Their statement functions as a theological affirmation within Bhishma’s discourse, highlighting divine sovereignty over both cosmic cycles and everyday natural phenomena.