Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

अत्रेः तपोबलप्रकाशः तथा च्यवनस्य सोमाधिकारः

Atri’s Illumination by Tapas; Cyavana and Soma-Entitlement

क्षत्रिय: सह यो5श्रीयाद ब्राह्मणो5प्येकभोजने । आप्लुत: सह वासोभिस्तेन मुच्येत पाप्मना,जो ब्राह्मण क्षत्रियोंके साथ एक पंक्तिमें भोजन करता है, वह वस्त्रोंसहित स्नान करनेसे पापमुक्त होता है

bhīṣma uvāca | kṣatriyaḥ saha yo 'śrīyād brāhmaṇo 'py ekabhojane | āplutaḥ saha vāsobhis tena mucyeta pāpmanā ||

Bhīṣma sprach: Selbst ein Brāhmaṇa, der mit einem Kṣatriya in derselben Reihe sitzt und dieselbe Mahlzeit teilt — wenn er danach mitsamt seinen Gewändern badet — wird von dem dadurch entstandenen Verdienstmangel befreit. Die Lehre stellt rituelle Reinigung als Mittel dar, nach einem Verstoß in der Tischgemeinschaft die soziale und ethische Ordnung wiederherzustellen.

क्षत्रियःa Kshatriya
क्षत्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अश्रीयात्should resort to / should associate with
अश्रीयात्:
TypeVerb
Rootश्रि (श्रयते)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
एकभोजनेin a single meal (i.e., eating in one sitting/one row)
एकभोजने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootएकभोजन
FormNeuter, Locative, Singular
आप्लुतःbathed / having immersed
आप्लुतः:
TypeAdjective
Rootआप्लुत (आ + प्लु)
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
वासोभिःwith garments/clothes
वासोभिः:
Karana
TypeNoun
Rootवासस्
FormNeuter, Instrumental, Plural
तेनby that (act)
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
मुच्येतwould be freed / should be released
मुच्येत:
TypeVerb
Rootमुच्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Atmanepada (passive sense)
पाप्मनाfrom sin/impurity
पाप्मना:
Apadana
TypeNoun
Rootपाप्मन्
FormMasculine, Ablative, Singular

भीष्य उवाच

B
Bhīṣma
B
brāhmaṇa
K
kṣatriya
B
bath (āplava/ablution)
G
garments (vāsaḥ)

Educational Q&A

The verse teaches that when a brāhmaṇa incurs ritual/ethical impurity by eating in the same communal setting with a kṣatriya (treated here as a transgressive mixing), a prescribed act of purification—bathing while still wearing one’s garments—functions as an expiation that removes the resulting demerit.

In the Anuśāsana Parva’s instruction on dharma and conduct, Bhīṣma lays down a specific rule of prāyaścitta: he identifies an act considered blameworthy in that normative framework (shared dining across varṇa boundaries) and immediately provides the remedial rite (clothed bath) by which the fault is cleansed.