Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Bhaṅgāśvanopākhyāna — On comparative affection in strī–puruṣa union (भङ्गाश्वनोपाख्यानम्)

इन्द्रं दृष्टवा तु राजर्षि: पादयो: शिरसा गत: । प्रसीद त्रिदशश्रेष्ठ पुत्रकामेन स क्रतुः

indraṃ dṛṣṭvā tu rājarṣiḥ pādayoḥ śirasā gataḥ | prasīda tridaśaśreṣṭha putrakāmena sa kratuḥ ||

Bhīṣma sprach: Als der königliche Seher Indra erblickte, trat er heran und verneigte sich, das Haupt zu Indras Füßen. In Sehnsucht nach einem Sohn flehte der Opfernde (Kratu): „Sei gnädig, o Bester unter den Göttern.“

इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
राजर्षिःthe royal sage
राजर्षिः:
Karta
TypeNoun
Rootराजर्षि
FormMasculine, Nominative, Singular
पादयोःat (his) two feet
पादयोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाद
FormMasculine, Locative, Dual
शिरसाwith (his) head
शिरसा:
Karana
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
गतःwent/approached (bowed down)
गतः:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past passive participle used actively), Masculine, Nominative, Singular
प्रसीदbe gracious/please be pleased
प्रसीद:
TypeVerb
Rootप्र- सद्
FormLoṭ (imperative), Second, Singular, Parasmaipada
त्रिदशश्रेष्ठO best of the gods
त्रिदशश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootत्रिदशश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
पुत्रकामेनwith desire for a son
पुत्रकामेन:
Karana
TypeAdjective
Rootपुत्रकाम
FormMasculine, Instrumental, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रतुःKrat(u) (the sage named Kratu)
क्रतुः:
Karta
TypeNoun
Rootक्रतु
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

I
Indra
R
Rājarṣi (royal sage)
K
Kratu (sacrificer/possibly the person named Kratu)

Educational Q&A

The verse underscores dharmic humility and proper reverence: even a powerful rājarṣi seeks legitimate aims (like progeny) through respectful supplication and ritual merit, recognizing that outcomes depend on divine favor rather than entitlement.

A royal sage, identified as the sacrificer Kratu (or a sacrificer), meets Indra, bows at his feet, and requests Indra’s grace because he desires a son.