Ahiṃsā as Threefold Restraint (Mind–Speech–Action) and the Ethics of Consumption
मत्स्यमांसमथो हृत्वा काको जायति दुर्मति: । लवणं चोरयित्वा तु चिरिकाक: प्रजायते
matsyamāṁsam atho hṛtvā kāko jāyati durmatiḥ | lavaṇaṁ corayitvā tu cirikākaḥ prajāyate |
Yudhiṣṭhira sprach: „Wer von verkehrtem Verstand ist und Fisch und Fleisch stiehlt, wird als Krähe wiedergeboren. Wer aber Salz stiehlt, wird als cirikāka (eine bestimmte Vogelart) wiedergeboren.“ Der Vers betont das moralische Prinzip, dass selbst scheinbar geringe Diebstähle karmische Folgen tragen und die künftige Geburt nach der Art des Vergehens gestalten.
युधिछिर उवाच
The verse teaches asteya (non-stealing) and the doctrine of karmic retribution: specific forms of theft lead to specific adverse rebirths, emphasizing that no act of dishonesty is morally trivial.
In Anuśāsana Parva’s dharma-instruction context, Yudhiṣṭhira cites a rule-like statement about karmic outcomes: stealing fish/meat results in rebirth as a crow, while stealing salt results in rebirth as a cirikāka bird.