ज्येष्ठ-कनिष्ठ-धर्मः — Duties of Elders and Juniors
Anuśāsana-parva 108
नरेश्वर! ब्राह्मणोंकी पूजा, देवताओंको नमस्कार और गुरुजनोंको प्रणाम स्नानके बाद ही करने चाहिये ।।
Nareśvara! brāhmaṇānāṁ pūjā, devatānāṁ namaskāraḥ, gurujanānāṁ praṇāmaś ca snānād eva kartavyaḥ. Animantrito na gacchet yajñaṁ gacchet darśakaḥ. Anarcite hānāyuṣyaṁ gamanaṁ tatra, Bhārata.
Bhīṣma sprach: „O König, die Verehrung der Brahmanen, die Verneigung vor den Göttern und der Gruß an Lehrer und Älteste sollen nur nach dem Bad geschehen. Man gehe nirgendwohin ohne Einladung; doch darf man, lediglich als Zuschauer, auch uneingeladen zu einem Opfer (yajña) gehen. O Bhārata, an einen Ort zu gehen, wo man nicht geehrt wird, mindert die Lebensdauer.“
भीष्म उवाच
Maintain ritual and social propriety: perform acts of reverence (to Brahmins, deities, and elders) after bathing; avoid going uninvited, with the limited exception of attending a yajña as a mere observer; and do not go where one will not be respected, as such association is said to be life-diminishing.
In the Anuśāsana Parva, Bhīṣma continues his instruction to the Kuru king on dharma and right conduct, giving practical rules of daily etiquette—when to offer worship and salutations, when it is appropriate to visit, and what kinds of places should be avoided.