ज्येष्ठ-कनिष्ठ-धर्मः — Duties of Elders and Juniors
Anuśāsana-parva 108
ब्राह्मणान् पूजयेच्चापि तथा स्नात्वा नराधिप । देवांश्व॒ प्रणमेत् स्नातो गुरूंश्वाप्पभिवादयेत्
brāhmaṇān pūjayec cāpi tathā snātvā narādhipa | devāṁś ca praṇamet snāto gurūṁś cāpy abhivādayet ||
Bhīṣma sprach: „O König, nach dem Bad soll man auch die Brahmanen ehren. So gereinigt, soll man sich vor den Göttern verneigen und seine Lehrer und Ältesten ehrerbietig grüßen.“
भीष्म उवाच
Purity should lead to right conduct: after bathing (a sign of ritual and mental readiness), one should express reverence in proper order—honor the learned and virtuous (brāhmaṇas), bow to the divine, and formally salute one’s teachers/elders—thereby sustaining dharma through humility and gratitude.
In the Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs the king on righteous living. Here he gives a practical rule of daily conduct, linking personal purification (snāna) with acts of respect toward key pillars of dharmic society: the gods, the brāhmaṇas, and the gurus.