Gārhasthya-dharma: Vāsudeva–Pṛthivī-saṃvāda
Householder Duties and Daily Offerings
सदा यज्ञेन देवाश्व सदा55तिथ्येन मानुषा: । छन््दतश्न यथा नित्यमर्हान् भुञज्जीत नित्यश:
sadā yajñena devāś ca sadātithyena mānuṣāḥ | chandasā ca yathā nityam arhān bhuñjīta nityaśaḥ ||
Vāyu sprach: „Täglich soll man die Götter durch Opfer ehren und die Menschen durch Gastfreundschaft gegenüber dem Gast. Ebenso soll man durch regelmäßiges Rezitieren und Studium der vedischen Hymnen die Ehrwürdigen gebührend verehren—vor allem die verehrten Rishis. Erst nachdem diese täglichen Handlungen der Verehrung und des respektvollen Dienstes vollzogen sind, ist es angemessen, jeden Tag seine Speise zu sich zu nehmen.“
वायुदेव उवाच
The verse teaches a daily ethical order: worship the gods through yajña, serve people through hospitality, and honor the Veda and the worthy (especially sages) through regular study and reverence; only after these duties should one eat.
Vāyudeva is instructing on proper conduct (ācāra) and daily discipline, emphasizing that eating is to be preceded by acts of offering, hospitality, and reverence—placing personal consumption after dharmic obligations.