आदि पर्व, अध्याय 96 — काश्यकन्याहरणं, शाल्वसमागमः, अम्बावचनं च
Kāśī princesses taken; encounter with Śālva; Ambā’s declaration
तत्रापि जतुगृहे दग्धुं समारब्धा न शकिता विदुरमन्त्रितेनेति,वहाँ भी उन्हें लाक्षागृहमें जला डालनेका प्रयत्न किया गया; किंतु पाण्डवोंके विदुरजीकी सलाहके अनुसार काम करनेके कारण विरोधीलोग उनको दग्ध करनेमें समर्थ न हो सके
tatrāpi jatugṛhe dagdhuṃ samārabdhā na śakitā vidura-mantritena iti
Auch dort wurde versucht, sie im Lackhaus zu verbrennen; doch die Ränkeschmiede vermochten sie nicht vom Feuer verzehren zu lassen, weil die Pāṇḍavas nach Viduras klugem Rat handelten.
वैशम्पायन उवाच
Adharma-based plots can be defeated through vigilance and wise counsel; Vidura’s guidance exemplifies ethical intelligence—protecting life and dharma without impulsive violence.
Enemies attempt to burn the Pāṇḍavas alive in the highly flammable lac-house, but the plan fails because the Pāṇḍavas follow Vidura’s prior advice and thus avoid being trapped and burned.