Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

आदि पर्व, अध्याय 96 — काश्यकन्याहरणं, शाल्वसमागमः, अम्बावचनं च

Kāśī princesses taken; encounter with Śālva; Ambā’s declaration

तत्रापि जतुगृहे दग्धुं समारब्धा न शकिता विदुरमन्त्रितेनेति,वहाँ भी उन्हें लाक्षागृहमें जला डालनेका प्रयत्न किया गया; किंतु पाण्डवोंके विदुरजीकी सलाहके अनुसार काम करनेके कारण विरोधीलोग उनको दग्ध करनेमें समर्थ न हो सके

tatrāpi jatugṛhe dagdhuṃ samārabdhā na śakitā vidura-mantritena iti

Auch dort wurde versucht, sie im Lackhaus zu verbrennen; doch die Ränkeschmiede vermochten sie nicht vom Feuer verzehren zu lassen, weil die Pāṇḍavas nach Viduras klugem Rat handelten.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
जतुगृहेin the lac-house
जतुगृहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजतुगृह
FormNeuter, Locative, Singular
दग्धुम्to burn
दग्धुम्:
TypeVerb
Rootदह्
FormTumun (infinitive)
समारब्धाःhaving begun / having undertaken
समारब्धाः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आरभ्
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
शकिताःwere able
शकिताः:
Karta
TypeVerb
Rootशक्
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Plural
विदुरमन्त्रितेनby/through Vidura's counsel (advice given by Vidura)
विदुरमन्त्रितेन:
Karana
TypeAdjective
Rootविदुर-मन्त्रित
FormNeuter, Instrumental, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vidura
P
Pāṇḍavas
J
Jatugṛha (lac-house)

Educational Q&A

Adharma-based plots can be defeated through vigilance and wise counsel; Vidura’s guidance exemplifies ethical intelligence—protecting life and dharma without impulsive violence.

Enemies attempt to burn the Pāṇḍavas alive in the highly flammable lac-house, but the plan fails because the Pāṇḍavas follow Vidura’s prior advice and thus avoid being trapped and burned.