आदि पर्व, अध्याय 96 — काश्यकन्याहरणं, शाल्वसमागमः, अम्बावचनं च
Kāśī princesses taken; encounter with Śālva; Ambā’s declaration
अहंयाति: खलु कृतवीर्यदुहितरमुपयेमे भानुमतीं नाम । तस्यामस्य जज्ञे सार्वभौम:,अहंयातिने कृतवीर्यकुमारी भानुमतीको अपनी पत्नी बनाया। उसके गर्भसे अहंयातिके सार्वभौम नामक पुत्र उत्पन्न हुआ
Ahaṁyātiḥ khalu Kṛtavīrya-duhitaram upayeme Bhānumatīṁ nāma | tasyām asya jajñe Sārvabhaumaḥ ||
Vaiśampāyana sprach: Ahaṁyāti nahm wahrlich Bhānumatī, die Tochter Kṛtavīryas, zur Gemahlin. Von ihr wurde Ahaṁyāti ein Sohn geboren, Sārvabhauma genannt.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores dynastic continuity through dharmic marriage and legitimate progeny—an ethical ideal in epic genealogy where rightful unions sustain social and royal order.
Vaiśampāyana reports that King Ahaṁyāti married Bhānumatī, the daughter of Kṛtavīrya, and that their son Sārvabhauma was born from this union.