Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Śāṃtanu’s Ideal Rule; Devavrata’s Return; The Satyavatī Marriage Condition and Bhīṣma’s Vow (आदि पर्व, अध्याय ९४)

सर्वामिमां पृथिवीं निर्जिगाय प्रादामहं छादन ब्राह्मणेभ्य: । मेध्यानश्वानेकशतान्‌ सुरूपां- स्तदा देवा: पुण्यभाजो भवन्ति,मैंने इस सारी पृथ्वीको जीत लिया था। मैं ब्राह्मणोंको अन्न-वस्त्र दिया करता था। मनुष्य जब एक सौ सुन्दर पवित्र अश्वोंका दान करते हैं, तब वे पुण्यात्मा देवता होते हैं

sarvām imāṁ pṛthivīṁ nirjigāya prādām ahaṁ chādana-brāhmaṇebhyaḥ | medhyān aśvān ekaśatān surūpāṁs tadā devāḥ puṇyabhājo bhavanti ||

Vaiśampāyana sprach: „Nachdem ich diese ganze Erde bezwungen hatte, pflegte ich den Brāhmaṇen Speise und Gewand zu schenken. Wenn ein Mensch hundert schöne, rituell reine Pferde spendet, werden die Götter Teilhaber dieses Verdienstes — durch solch dharmagerechtes Geben wird man der göttlichen Seligkeit würdig.“

सर्वाम्entire
सर्वाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Accusative, Singular
इमाम्this
इमाम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Accusative, Singular
पृथिवीम्earth
पृथिवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Accusative, Singular
निर्जिगायconquered
निर्जिगाय:
Karta
TypeVerb
Rootनि + जि
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
प्रादाम्I gave
प्रादाम्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + दा
FormImperfect (Laṅ), First, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Form—, Nominative, Singular
छादनम्covering; clothing
छादनम्:
Karma
TypeNoun
Rootछादन
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्राह्मणेभ्यःto the Brahmins
ब्राह्मणेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Dative, Plural
मेध्यान्pure; fit for sacrifice
मेध्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमेध्य
FormMasculine, Accusative, Plural
अश्वhorses
अश्व:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Accusative, Plural
अनेकmany
अनेक:
Karma
TypeAdjective
Rootअनेक
FormMasculine, Accusative, Plural
शतान्hundreds
शतान्:
Karma
TypeNoun
Rootशत
FormMasculine, Accusative, Plural
सुरूपान्handsome; well-formed
सुरूपान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुरूप
FormMasculine, Accusative, Plural
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
देवाःgods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
पुण्यभाजःpartakers of merit; meritorious
पुण्यभाजः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुण्यभाज्
FormMasculine, Nominative, Plural
भवन्तिbecome
भवन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootभू
FormPresent (Laṭ), Third, Plural, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
pṛthivī (the earth)
B
brāhmaṇas
D
devas (gods)
A
aśvas (horses)

Educational Q&A

The verse links righteous kingship with dāna: conquest or power is ethically completed by supporting brāhmaṇas and performing high-merit gifts (like donating ritually pure horses). Such giving is portrayed as generating puṇya that reaches even the devas.

Vaiśampāyana narrates a speaker’s past conduct: after conquering the earth, he regularly gave provisions and clothing to brāhmaṇas, and he highlights the exceptional merit of donating a hundred fine, sacrificially fit horses.