Śāṃtanu’s Ideal Rule; Devavrata’s Return; The Satyavatī Marriage Condition and Bhīṣma’s Vow (आदि पर्व, अध्याय ९४)
ययातिरुवाच युष्मानेते वहिष्यन्ति रथा: पञ्च हिरण्मया: । उच्चै: सन्त: प्रकाशन्ते ज्वलन्तो5ग्निशिखा इव,ययाति बोले--ऊपर आकाशमें स्थित प्रज्वलित अग्निकी लपटोंके समान जो पाँच सुवर्णमय रथ प्रकाशित हो रहे हैं, ये आपलोगोंको ही स्वर्गमें ले जायँगे
yayātir uvāca yuṣmān ete vahiṣyanti rathāḥ pañca hiraṇmayāḥ | uccaiḥ santaḥ prakāśante jvalanto ’gniśikhā iva ||
Yayāti sprach: „Diese fünf goldenen Wagen werden euch tragen. Hoch am Himmel leuchten sie strahlend, lodernd wie Feuerzungen.“
अष्टक उवाच
Heavenly attainment is portrayed as operating within a moral-cosmic order: when the time and merit are ripe, divine means appear to ‘carry’ one onward. The radiant chariots symbolize sanctioned passage rather than arbitrary reward.
Yayāti points out five golden chariots shining high like flames and declares that they will convey the addressed persons upward—toward the heavenly realm—marking a moment of transition and divine intervention.