ययाति–अष्टक–प्रतर्दन संवादः | Yayāti’s Dialogue with Aṣṭaka and Pratardana on Merit, Gifts, and Ethical Restraint
शंसितात्मा जितक्रोधस्तर्पयन् पितृदेवता: । अग्नींश्व विधिवज्जुद्धन् वानप्रस्थविधानत:,उन्होंने अपने मनको शुद्ध करके क्रोधपर विजय पायी और प्रतिदिन देवताओं तथा पितरोंका तर्पण करते हुए वानप्रस्थाश्रमकी विधिसे शास्त्रीय विधानके अनुसार अग्निहोत्र प्रारम्भ किया
Vaiśampāyana uvāca: śaṃsitātmā jitakrodhas tarpayan pitṛdevatāḥ | agnīṃś ca vidhivaj juhvan vānaprasthavidhānataḥ ||
Vaiśampāyana sprach: Nachdem er sein Inneres geläutert und den Zorn bezwungen hatte, brachte er regelmäßig Trankopfer den Göttern und den Ahnengeistern dar; und gemäß der für das vānaprastha‑Stadium vorgeschriebenen Disziplin unterhielt er die heiligen Feuer und vollzog die Feueropfer (agnihotra) ordnungsgemäß nach der Vorschrift der Schriften.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma through inner discipline and outer duty: purification of mind, conquest of anger, and faithful performance of daily obligations—especially honoring gods and ancestors and maintaining sacred rites appropriate to one’s āśrama (here, Vānaprastha).
Vaiśampāyana describes a person who has entered the forest-dweller mode of life, living by prescribed rules: he restrains anger, performs daily tarpana for gods and ancestors, and conducts fire-offerings (homa/agnnihotra) in a properly regulated manner.