Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Yayāti’s Request for Youth: Sons’ Refusals and Pūru’s Acceptance (ययातेः यौवन-विनिमयः)

यः समुत्पतितं क्रोधं क्षमयेह निरस्यति । यथोरगस्त्वचं जीर्णा स वै पुरुष उच्यते,जैसे साँप पुरानी केंचुल छोड़ता है, उसी प्रकार जो मनुष्य उभड़नेवाले क्रोधको यहाँ क्षमाद्वारा त्याग देता है, वही श्रेष्ठ पुरुष कहा गया है

yaḥ samutpatitaṁ krodhaṁ kṣamayehā nirasyati | yathoragas tvacaṁ jīrṇāṁ sa vai puruṣa ucyate ||

Śukra sprach: „Wie eine Schlange ihre abgetragene Haut abstreift, so ist derjenige, der in dieser Welt den aufwallenden Zorn durch Nachsicht und Vergebung von sich wirft, wahrhaft ein Mann, ein Mensch von Vorzüglichkeit.“

यःwho (he who)
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
समुत्पतितम्arisen, sprung up
समुत्पतितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम्-उत्-√पत् (समुत्पतित)
FormMasculine, Accusative, Singular
क्रोधम्anger
क्रोधम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Accusative, Singular
क्षमयाby forgiveness, through forbearance
क्षमया:
Karana
TypeNoun
Rootक्षमा
FormFeminine, Instrumental, Singular
इहhere (in this world/at this time)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
निरस्यतिcasts off, rejects, throws away
निरस्यति:
TypeVerb
Rootनि-√अस्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
उरगःa snake
उरगः:
Karta
TypeNoun
Rootउरग
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वचम्skin
त्वचम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्वच्
FormFeminine, Accusative, Singular
जीर्णाम्worn-out, old
जीर्णाम्:
TypeAdjective
Rootजीर्ण (√जॄ/√जृ)
FormFeminine, Accusative, Singular
सःhe, that (person)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
पुरुषःman, person
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
उच्यतेis called, is said
उच्यते:
TypeVerb
Root√वच्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada (Passive)

शुक्र उवाच

Ś
Śukra
S
serpent (uraga)
S
skin (tvac)

Educational Q&A

The verse teaches that true human excellence lies in mastering anger: when wrath arises, one should discard it through kṣamā (forbearance/forgiveness), as effortlessly and decisively as a snake sheds an old skin.

Śukra is delivering a moral instruction in a didactic context, using a vivid natural simile (a serpent shedding its skin) to counsel restraint and patience as marks of a superior person.