ययाति–देवयानी संवादः
Yayāti–Devayānī Dialogue and Śukra’s Consent
नहि वेद सतां विद्यां यां काव्यो वेत्ति वीर्यवान् । संजीविनीं ततो देवा विषादमगमन् परम्,क्योंकि शक्तिशाली शुक्राचार्य जिस संजीवनी विद्याको जानते थे, उसका ज्ञान बृहस्पतिको नहीं था। इससे देवताओंको बड़ा विषाद हुआ
nahi veda satāṁ vidyāṁ yāṁ kāvyo vetti vīryavān | saṁjīvinīṁ tato devā viṣādam agaman param ||
Vaiśampāyana sprach: „Bṛhaspati kannte jene heilige Wissenschaft nicht, die unter den Edlen gerühmt wird; nur der mächtige Kāvya (Śukrācārya) kannte sie: die Sañjīvinī, die Kunst, Leben wiederherzustellen. Darum wurden die Götter von tiefster Verzweiflung ergriffen.“
वैशम्पायन उवाच
Specialized knowledge can decisively shift moral and political power: the Devas’ distress shows that even the ‘righteous’ side may be vulnerable when it lacks crucial learning, and that mastery of vidyā (especially life-restoring lore) becomes a strategic and ethical force in conflict.
The narration explains that Śukrācārya (called Kāvya) possesses the Sañjīvinī vidyā, a means to revive the dead, while Bṛhaspati does not. Realizing this advantage held by their rivals, the Devas fall into deep despondency.