Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Śukra’s Ultimatum and Devayānī’s Demand (शुक्र-प्रतिज्ञा तथा देवयानी-वर-याचना)

नाभागारिष्टदशमान्‌ मनो: पुत्रान्‌ प्रचक्षते । पज्चाशत्‌ तु मनो: पुत्रास्तथैवान्ये5भवन्‌ क्षितौ,धन्यं यशस्यमायुष्यं कीर्तयिष्यामि तेडनघ । वैशम्पायनजी कहते हैं--निष्पाप जनमेजय! अब मैं दक्ष प्रजापति, वैवस्वत मनु, भरत, कुरु, पूर, अजमीढ, यादव, कौरव तथा भरतवंशियोंकी कुल-परम्पराका तुमसे वर्णन करूँगा। उनका कुल परम पवित्र, महान्‌ मंगलकारी तथा धन, यश और आयुकी प्राप्ति करानेवाला है उनमेंसे ब्राह्मणजातीय मानवोंने छहों अंगोंसहित वेदोंको धारण किया। वेन, धृष्णु, नरिष्यन्त, नाभाग, इक्ष्वाकु, कारूष, शर्याति, आठवीं इला, नवें क्षत्रिय-धर्मपरायण पृषपध्र तथा दसवें नाभागारिष्ट--इन दसोंको मनुपुत्र कहा जाता है। मनुके इस पृथ्वीपर पचास पुत्र और हुए

vaiśampāyana uvāca |

nābhāgāriṣṭa-daśamān manoḥ putrān pracakṣate |

pañcāśat tu manoḥ putrās tathaivānye 'bhavan kṣitau |

dhanyaṁ yaśasyam āyuṣyaṁ kīrtayiṣyāmi te 'n-agha |

Vaiśampāyana sprach: „Man erklärt die Söhne Manus für zehn und zählt Nābhāgāriṣṭa als den zehnten. Doch auf dieser Erde hatte Manu noch fünfzig weitere Söhne. O Makelloser, ich will dir eine gesegnete, ruhmtragende und lebensmehrende Geschlechterfolge berichten.“

नाभागारिष्टदशमान्as the tenth (named) Nābhāgāriṣṭa
नाभागारिष्टदशमान्:
Karma
TypeAdjective
Rootनाभागारिष्टदशम
FormMasculine, Accusative, Plural
मनॊःof Manu
मनॊः:
TypeNoun
Rootमनु
FormMasculine, Genitive, Singular
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रचक्षतेthey declare / call
प्रचक्षते:
TypeVerb
Rootप्र-चक्ष्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
पञ्चाशत्fifty
पञ्चाशत्:
Karta
TypeNoun
Rootपञ्चाशत्
FormFeminine, Nominative, Singular
तुbut / indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
मनॊःof Manu
मनॊः:
TypeNoun
Rootमनु
FormMasculine, Genitive, Singular
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाthus / likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
अभवन्were / came to be
अभवन्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect, Third, Plural, Parasmaipada
क्षितौon the earth
क्षितौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षिति
FormFeminine, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Manu
N
Nābhāgāriṣṭa
E
Earth (kṣitau)

Educational Q&A

The passage frames genealogical remembrance as ethically and spiritually auspicious: recounting righteous lineages is said to confer blessing, fame, and longevity, reinforcing the Mahābhārata’s view that dharma is preserved and understood through exemplary ancestral traditions.

Vaiśampāyana begins a formal genealogy, noting a traditional list of ten sons of Manu (with Nābhāgāriṣṭa as the tenth) while also stating that Manu had fifty additional sons on earth, thereby preparing the listener for an extended lineage account.