कुरुवंशप्रश्नः—दुःषन्तस्य राजधर्मवर्णनम्
Kuru Lineage Inquiry and the Portrait of King Duḥṣanta’s Rule
वैशम्पायन उवाच क्षणं कुरु महाराज विपुलोडयमनुक्रम: । पुण्याख्यानस्य वक्तव्य: कृष्णद्वैपायनेरित:,वैशम्पायनजी बोले--महाराज! इसके लिये कुछ समय नियत कीजिये; क्योंकि इस पवित्र आख्यानका श्रीव्यासजीके द्वारा जो क्रमानुसार वर्णन किया गया है, वह बहुत विस्तृत है और वह सब आपके समक्ष कहकर सुनाना है
vaiśampāyana uvāca kṣaṇaṃ kuru mahārāja vipulo 'yam anukramaḥ | puṇyākhyānasya vaktavyaḥ kṛṣṇadvaipāyaneritaḥ ||
Vaiśampāyana sprach: „O großer König, nimm dir ein wenig Zeit; denn diese geordnete Erzählung ist weit und umfangreich. Ich muss dir diesen heiligen Bericht vortragen, so wie er von Kṛṣṇa Dvaipāyana (Vyāsa) in Gang gesetzt und geordnet wurde.“
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes reverent patience and preparedness in receiving sacred knowledge: a holy tradition is vast and must be heard with time, attention, and respect, especially when it comes with the authority of Vyāsa’s ordered composition.
Vaiśampāyana addresses the king and requests time to narrate the extensive, systematically arranged sacred history, indicating that he will recount the Mahābhārata as initiated and structured by Kṛṣṇa Dvaipāyana (Vyāsa).