Aṃśāvataraṇa-kathana (Catalog of Divine/Asuric Portions in Human Births) — Chapter 61
स चकार सभा दिव्यां सर्वरत्नसमाचिताम् | तस्यां दुर्योधनो मन्दो लोभ॑ चक्रे सुदुर्मति:,इससे संतुष्ट होकर उसने अर्जुनके लिये एक दिव्य सभाभवनका निर्माण किया, जो सब प्रकारके रत्नोंसे सुशोभित था। खोटी बुद्धिवाले मूर्ख दुर्योधनके मनमें उस सभाको ले लेनेके लिये लोभ पैदा हुआ
sa cakāra sabhāṁ divyāṁ sarvaratnasamācitām | tasyāṁ duryodhano mando lobhaṁ cakre sudurmatī ||
Er ließ eine wundersame Versammlungshalle errichten, geschmückt mit Edelsteinen aller Art. Als Duryodhana, stumpfen Sinnes und von verkehrtem Verstand, diese Halle sah, wurde er von Gier ergriffen und begehrte, sie sich anzueignen.
वैशम्पायन उवाच
External magnificence can inflame inner vices: greed and envy arise when one fixates on possessing what belongs to another. The verse marks lobha as a moral turning point—an inner fault that later drives adharma and social rupture.
A splendid, jewel-adorned sabhā is constructed (for Arjuna, per the given context). On seeing it, Duryodhana becomes covetous and wishes to take it, revealing his flawed judgment and setting up future hostility.