Aṃśāvataraṇa-kathana (Catalog of Divine/Asuric Portions in Human Births) — Chapter 61
अस्माभि: खाण्डवप्रस्थे युष्मद्वासो 5नुचिन्तित: । तस्माज्जनपदोपेतं सुविभक्तमहापथम्
asmābhiḥ khāṇḍavaprasthē yuṣmadvāso 'nucintitaḥ | tasmāj janapadopetaṃ suvibhaktamahāpatham ||
Vaiśaṃpāyana sprach: „Wir haben, wohlüberlegt, euren Aufenthalt in Khāṇḍavaprastha eingerichtet. Daher ist es eine dicht besiedelte Gegend, mit großen Heerstraßen, die ordentlich angelegt und klar gegliedert sind—geeignet für geordnete Ansiedlung und Herrschaft.“
वैशम्पायन उवाच
Good governance begins with foresight and orderly planning—providing a secure, well-connected, and properly organized territory for those who are to live and rule there.
The speaker reports that arrangements have been made for the addressees to reside at Khāṇḍavaprastha, describing it as an inhabited region with well-laid main roads—signaling readiness for settlement and administration.