Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Aṃśāvataraṇa-kathana (Catalog of Divine/Asuric Portions in Human Births) — Chapter 61

तेषां तु विप्रकारेषु तेषु तेषु महामति: । मोक्षणे प्रतिकारे च विदुरोडवहितो5भवत्‌,कौरवोंके द्वारा किये हुए उन सभी अपकारोंके समय पाण्डवोंको उनसे छुड़ाने अथवा उनका प्रतीकार करनेके लिये परम बुद्धिमान्‌ विदुरजी सदा सावधान रहते थे

teṣāṃ tu viprakāreṣu teṣu teṣu mahāmatiḥ | mokṣaṇe pratikāre ca viduro 'vahitō 'bhavat ||

Doch sooft jene vielfältigen Unrechtstaten gegen sie verübt wurden, blieb Vidura, der Hochgesinnte und Weise, stets wachsam, darauf bedacht, die Pāṇḍavas aus solchem Schaden zu befreien oder, wenn nötig, eine angemessene Gegenmaßnahme zu veranlassen.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
विप्रकारेषुin the wrongdoings/acts of harm
विप्रकारेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविप्रकार
FormMasculine, Locative, Plural
तेषुin those
तेषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
तेषुin those (each and every)
तेषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
महामतिःthe very wise one
महामतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहामति
FormMasculine, Nominative, Singular
मोक्षणेin delivering/releasing (them)
मोक्षणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमोक्षण
FormNeuter, Locative, Singular
प्रतिकारेin counteracting/retaliation/remedy
प्रतिकारे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रतिकार
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विदुरःVidura
विदुरः:
Karta
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Nominative, Singular
अवहितःattentive/vigilant
अवहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootअवहित
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was/became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vidura
P
Pāṇḍavas
K
Kauravas

Educational Q&A

Wisdom aligned with dharma is not passive: it stays alert to injustice and works to protect those harmed—either by rescuing them from danger or by arranging an appropriate remedy. Vidura embodies ethical responsibility within a compromised political environment.

As the Kauravas repeatedly commit harmful acts, Vidura consistently remains watchful, seeking ways to free the Pāṇḍavas from those dangers or to counteract the harm. The verse situates Vidura as a steady moral guardian amid escalating hostility.