Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Jaratkāru’s Conditional Marriage Vow and Vāsuki’s Offer (जरत्कारु-विवाह-नियमः)

त॑ दष्ट॑ पन्नगेन्द्रेण करिष्येडहमपज्वरम्‌ । तत्र मे<र्थश्न धर्मश्न भवितेति विचिन्तयन्‌,अतः उन्होंने सोचा कि नागराजके डँसे हुए महाराजका विष उतारकर मैं उन्हें जीवित कर दूँगा। ऐसा करनेसे वहाँ मुझे धन तो मिलेगा ही, लोकोपकारी राजाको जिलानेसे धर्म भी होगा

Da dachte er: „Den großen König, den der Herr der Schlangen gebissen hat, werde ich vom Gift befreien und ihn ins Leben zurückholen. So werde ich dort Reichtum erlangen; und indem ich einen dem Volk nützlichen König rette, vollbringe ich zugleich Dharma.“

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
दष्टम्bitten
दष्टम्:
Karma
TypeVerb
Rootदंश्
FormMasculine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
पन्नगेन्द्रेणby the lord of serpents
पन्नगेन्द्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootपन्नगेन्द्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
करिष्येI shall do / I will make
करिष्ये:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple Future (लृट्), First, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormMasculine, Nominative, Singular
अपज्वरम्free from fever/illness (i.e., cured)
अपज्वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootअपज्वर
FormMasculine, Accusative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
मेfor me / to me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine, Genitive, Singular
अर्थःwealth / gain
अर्थः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
धर्मःmerit / righteousness
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
also
:
TypeIndeclinable
Root
भविताwill be
भविता:
TypeVerb
Rootभू
FormPeriphrastic Future (लुट्), Third, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
विचिन्तयन्thinking / considering
विचिन्तयन्:
Karta
TypeVerb
Rootवि-चिन्त्
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)

गौरयुख उवाच