Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Jaratkāru’s Conditional Marriage Vow and Vāsuki’s Offer (जरत्कारु-विवाह-नियमः)

सौतिर्वाच इति श्रुत्वा वचो घोरं स राजा कुरुनन्दन: । पर्यतप्यत तत्‌ पापं कृत्वा राजा महातपा:,उग्रश्रवाजी कहते हैं-यह घोर वचन सुनकर कुरुनन्दन राजा परीक्षित्‌ मुनिका अपराध करनेके कारण मन-ही-मन संतप्त हो उठे

Sautir uvāca—iti śrutvā vaco ghoraṁ sa rājā Kurunandanaḥ | paryatapyata tat pāpaṁ kṛtvā rājā mahātapāḥ ||

Sauti sprach: Als jener König—Abkömmling und Stolz der Kurus—diese schrecklichen Worte hörte, wurde er innerlich gequält. Da er jene sündhafte Tat begangen hatte, brannte der asketische Herrscher in sich vor Reue und erkannte die sittliche Schwere seiner Verfehlung gegen den Weisen.

सौतिःSauti (Ugraśravas), the narrator
सौतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसूतिः (सूत-प्रत्ययान्त प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
FormAbsolutive (क्त्वा), Active
वचःspeech, words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
घोरम्terrible, dreadful
घोरम्:
TypeAdjective
Rootघोर
FormNeuter, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
कुरुनन्दनःdelight of the Kurus
कुरुनन्दनः:
TypeNoun
Rootकुरु-नन्दन
FormMasculine, Nominative, Singular
पर्यतप्यतwas tormented, grieved
पर्यतप्यत:
TypeVerb
Rootतप् (परि-)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Atmanepada
तत्that (deed/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
पापम्sin, evil act
पापम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Accusative, Singular
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
FormAbsolutive (क्त्वा), Active
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
महातपाःof great austerity (very penitent/ascetic)
महातपाः:
TypeAdjective
Rootमहा-तपस्
FormMasculine, Nominative, Singular

गौरयुख उवाच

S
Sauti (Ugraśravas)
K
King Parīkṣit
K
Kuru dynasty

Educational Q&A

Even a powerful ruler is bound by dharma: wrongdoing—especially disrespect toward a sage—creates inner suffering and moral accountability. The verse highlights conscience and remorse as immediate consequences of adharma.

Sauti narrates that King Parīkṣit hears harsh words (connected with the fallout of his offense) and becomes inwardly distressed, regretting the sinful act he has committed.