Śṛṅgī’s Curse on King Parikṣit
Parikṣit–Śṛṅgī–Takṣaka Causal Link
अथवा संस्कृतं भोज्यं दूषयन्तु भुजड़मा: । स्वेन मूत्रपुरीषेण सर्वभोज्यविनाशिना,“अथवा सर्पगण उस यज्ञके संस्कारयुक्त भोज्य पदार्थको अपने मल-मूत्रोंद्वारा, जो सब प्रकारकी भोजन-सामग्रीका विनाश करनेवाले हैं, दूषित कर दें”
athavā saṁskṛtaṁ bhojyaṁ dūṣayantu bhujaṅgamāḥ | svena mūtrapurīṣeṇa sarvabhojyavināśinā ||
Oder aber: Die Schlangen sollen die für jenes Opfer geweihte Speise mit ihrem eigenen Urin und Kot verunreinigen—mit Unrat, der alle Vorräte verdirbt.
शेष उवाच
The verse highlights that violating purity—especially in a yajña—can be a potent form of harm. It frames deliberate contamination as an ethically blameworthy tactic that destroys communal and sacred goods without direct confrontation.
Śeṣa proposes (or warns of) a possible action by the serpent hosts: to ruin the sacrifice by polluting the consecrated food offerings with urine and feces, thereby rendering the ritual provisions unusable.