Śṛṅgī’s Curse on King Parikṣit
Parikṣit–Śṛṅgī–Takṣaka Causal Link
अपरे त्वब्रुवन् नागा धर्मात्मानो दयालव: । अबुद्धिरेषा भवतां ब्रह्महत्या न शोभनम्,यह सुनकर दूसरे धर्मात्मा और दयालु नागोंने कहा--'ऐसा सोचना तुम्हारी मूर्खता है। ब्रह्म-हत्या कभी शुभकारक नहीं हो सकती
apare tv abruvan nāgā dharmātmāno dayālavaḥ | abuddhir eṣā bhavatāṁ brahmahatyā na śobhanam ||
Als sie dies hörten, erhoben andere Nāgas—rechtschaffen und voll Mitgefühl—ihre Stimme: „Solches Denken ist Torheit bei euch. Einen Brāhmaṇa zu töten ist niemals geziemend und kann niemals zum Heil führen.“
शेष उवाच
Even when driven by anger or group pressure, one must not endorse brahmahatyā (brāhmaṇa-killing), which is presented as inherently adharmic and inauspicious; dharma is upheld through discernment and compassion.
Within the Nāga assembly, after some propose a harmful course, other Nāgas who are characterized as dharmic and compassionate object and warn that such intent is foolish because brahmahatyā is never proper.