Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

अध्याय ३४ — एलापत्रस्योपदेशः

Elāpatra’s Counsel on the Nāgas’ Deliverance

न कार्य यदि सोमेन मम सोम: प्रदीयताम्‌ । अस्मांस्ते हि प्रबाधेयुरय्येभ्यो दद्याद्‌ भवानिमम्‌,“यदि तुम्हें स्वयं अमृतकी आवश्यकता नहीं है तो वह मुझे वापस दे दो। तुम जिनको यह अमृत देना चाहते हो, वे इसे पीकर हमें कष्ट पहुँचावेंगे”

na kārya yadi somena mama somaḥ pradīyatām | asmāṁs te hi prabādheyur ayye bhyo dadyād bhavān imam ||

Garuḍa sprach: „Wenn du selbst des Soma (des Nektars) nicht bedarfst, dann gib mir meinen Soma zurück. Denn jene, denen du ihn zu geben gedenkst, werden, nachdem sie ihn getrunken haben, uns gewiss bedrängen und unterdrücken. Darum verleihe ihn ihnen nicht.“

not
:
TypeIndeclinable
Root
कार्यःto be done / necessary
कार्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootकार्य
FormMasculine, Nominative, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
सोमेनwith/by soma (nectar)
सोमेन:
Karana
TypeNoun
Rootसोम
FormMasculine, Instrumental, Singular
ममmy
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
सोमःsoma (nectar)
सोमः:
Karta
TypeNoun
Rootसोम
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रदीयताम्let it be given / be returned
प्रदीयताम्:
TypeVerb
Rootदा
FormLot (Imperative), Atmanepada, Third, Singular, Passive
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Plural
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
प्रबाधेयुःwould afflict / would trouble
प्रबाधेयुः:
TypeVerb
Rootबाध्
FormVidhi-lin (Optative), Parasmaipada, Third, Plural, Active
अय्येभ्यःto the Ayya-s (those people)
अय्येभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootअय्य
FormMasculine, Dative, Plural
दद्यात्should give
दद्यात्:
TypeVerb
Rootदा
FormVidhi-lin (Optative), Parasmaipada, Third, Singular, Active
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
इमम्this
इमम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular

गरुड उवाच

G
Garuḍa
S
Soma (Amṛta/nectar of immortality)

Educational Q&A

Powerful boons like Soma/amṛta should not be granted without considering consequences; ethical judgment includes foreseeing harm to innocents and preventing empowerment of those who would misuse it.

Garuḍa argues that if the other party does not personally need the nectar, it should be returned to him, because giving it to the intended recipients would make them stronger and lead them to oppress Garuḍa’s side.