Ādi-parva Adhyāya 33: Vāsuki’s Council on Averting the Sarpa-satra
उवाच चैनं भूयो5पि नारायणमिदं वच: । अजरश्नामरश्न स्थाममृतेन विनाप्यहम्,इतना कहकर वे भगवान् नारायणसे फिर यों बोले--“भगवन्! मैं अमृत पीये बिना ही अजर-अमर हो जाऊँ'
śaunaka uvāca | uvāca cainaṃ bhūyo 'pi nārāyaṇam idaṃ vacaḥ | ajaraś cāmaraś ca sthāmaṃ ṛtena vinā 'py aham |
Śaunaka sprach Nārāyaṇa abermals an: „O Herr, lass mich alterslos und unsterblich werden, auch ohne das amṛta, den Nektar der Unsterblichkeit, zu trinken.“
शौनक उवाच
The verse highlights the idea that true imperishability is sought through divine sanction rather than merely through a material means like amṛta; it frames immortality as dependent on the Lord’s will and grace.
Śaunaka addresses Nārāyaṇa again and petitions for a boon: to become ageless and deathless even without drinking the nectar of immortality.