Nāga-prādhānya-nāma-kathana
Principal Nāga Names Enumerated
इन्द्राच्छतगुण: शौर्ये वीर्ये चैव मनोजव: । तपसो न: फलेनाद्य दारुण: सम्भवत्विति,'शौर्य और वीर्यमें इन्द्रसे वह सौगुना बढ़कर हो। उसका वेग मनके समान तीव्र हो। हमारी तपस्याके फलसे अब ऐसा ही वीर प्रकट हो जो इन्द्रके लिये भयंकर हो”
śaunaka uvāca |
indrāc chataguṇaḥ śaurye vīrye caiva manojavaḥ |
tapaso naḥ phalenādya dāruṇaḥ sambhavattv iti ||
Śaunaka sprach: „Möge er Indra an Tapferkeit und Heldenkraft hundertfach übertreffen; möge seine Schnelligkeit der des Geistes gleichen. Durch die Frucht unserer Askese möge heute ein solcher Krieger geboren werden—eine schreckliche Bedrohung selbst für Indra.“
शौनक उवाच
The verse highlights the perceived potency of tapas (austerity) to generate extraordinary worldly power. Ethically, it also warns that spiritual discipline can be directed toward rivalry and domination—seeking a boon that makes one ‘terrible even to Indra’—showing how intention (saṅkalpa) shapes the moral quality of ascetic achievement.
Śaunaka reports a benedictive wish/prayer: that, through the fruit of ‘our austerities,’ a warrior be born who surpasses Indra a hundredfold in valor and strength and is mind-swift—so formidable that even Indra would fear him.