Ādi-parva Adhyāya 3 — Janamejaya’s Rite, Dhaumya’s Parīkṣā, and Uttanka’s Kuṇḍala Quest (सर्पसत्रप्रस्तावना–गुरुपरीक्षा–उत्तङ्कोपाख्यान)
एतस्मिन्नन्तरे कश्चिदृषिर्धोम्यो नामायोदस्तस्य शिष्यास्त्रयो बभूवुरुपमन्युरारुणिवेंदश्वेति,(गुरुकी आज्ञाका किस प्रकार पालन करना चाहिये, इस विषयमें आगेका प्रसंग कहा जाता है--) इन्हीं दिनों आयोदधौम्य नामसे प्रसिद्ध एक महर्षि थे। उनके तीन शिष्य हुए-- उपमन्यु, आरुणि पांचाल तथा वेद
Etasminn antare kaścid ṛṣir Dhaumyo nāmāyodaḥ; tasya śiṣyās trayo babhūvuḥ—Upamanyur, Āruṇir Vedaśva iti.
Unterdessen lebte ein Rishi namens Dhaumya, berühmt als Ayoda. Er hatte drei Schüler: Upamanyu, Āruṇi und Vedaśva. (Hier beginnt die folgende Begebenheit, die zeigt, wie ein Schüler den Befehl des Guru auszuführen hat.)
राम उवाच
The verse sets up an instructive exemplum: the proper dharma of a disciple is to follow the guru’s command with sincerity and discipline. By introducing Dhaumya and his three students, the text signals that ethical instruction will be conveyed through their conduct under the teacher’s orders.
The narration transitions to a new episode: it introduces the sage Dhaumya (also called Ayoda) and names his three disciples—Upamanyu, Āruṇi, and Vedaśva—preparing the reader for subsequent stories that demonstrate how students should carry out a teacher’s instructions.