Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Garuḍa’s Inquiry on Permissible Prey and Vinatā’s Counsel (ब्राह्मणावध्यता–उपदेशः)

तस्य प्रतिविधानं च विहितं पूर्वमेव हि । कश्यपस्य सुतो धीमानरुणेत्यभिविश्रुत:,किंतु उनके भीषण संतापसे बचनेका उपाय मैंने पहलेसे ही कर रखा है। महर्षि कश्यपके एक बुद्धिमान पुत्र हैं, जो अरुण नामसे विख्यात हैं

tasya pratividhānaṃ ca vihitaṃ pūrvam eva hi | kaśyapasya suto dhīmān aruṇety abhiviśrutaḥ ||

„In der Tat: Das Mittel, seiner furchtbaren Hitze zu begegnen, habe ich längst zuvor bereitet. Es gibt einen weisen Sohn des großen ṛṣi Kaśyapa, berühmt unter dem Namen Aruṇa.“

तस्यof him/its
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
प्रतिविधानम्remedy, counter-measure
प्रतिविधानम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रतिविधान
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विहितम्arranged, provided, ordained
विहितम्:
TypeVerb
Rootवि + धा (धातु: धा)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, Past passive participle (क्त)
पूर्वम्before, earlier
पूर्वम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हिfor, indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
कश्यपस्यof Kaśyapa
कश्यपस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootकश्यप
FormMasculine, Genitive, Singular
सुतःson
सुतः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Nominative, Singular
धीमान्wise, intelligent
धीमान्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अरुणAruṇa (name)
अरुण:
Samānādhikaraṇa
TypeNoun (Proper)
Rootअरुण
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus, as
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
अभिविश्रुतःwell-known, renowned
अभिविश्रुतः:
TypeVerb
Rootअभि + विश्रु (धातु: श्रु) → विश्रुत
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)

पितामह उवाच

P
Pitāmaha (speaker)
K
Kaśyapa
A
Aruṇa

Educational Q&A

Foresight and responsible guardianship: the speaker emphasizes that dangers—here symbolized by unbearable heat—should be met not by panic but by prior planning and appropriate remedies, aligning action with dharma (protective duty).

Pitāmaha states that he has already arranged a safeguard against a severe, burning threat, and he introduces Aruṇa, the wise and famous son of Kaśyapa, as central to that protective arrangement.