Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

अग्निर॒वाच ऋषिद्रोणस्त्वमसि वै ब्रह्म तद्‌ व्याहृतं त्वया । ईप्सितं ते करिष्यामि न च ते विद्यते भयम्‌,अग्नि बोले--जान पड़ता है, तुम द्रोण ऋषि हो; क्योंकि तुमने उस ब्रह्मका ही प्रतिपादन किया है। मैं तुम्हारा अभीष्ट सिद्ध करूँगा, तुम्हें कोई भय नहीं है

agnir uvāca ṛṣidroṇas tvam asi vai brahma tad vyāhṛtaṃ tvayā | īpsitaṃ te kariṣyāmi na ca te vidyate bhayam ||

Agni sprach: „Du bist wahrlich der Weise Droṇa, denn du hast jenes Brahman ausgesprochen und dargelegt. Ich werde erfüllen, was du begehrst; für dich gibt es keine Furcht.“

अग्निःAgni (Fire-god)
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
ऋषि-द्रोणःthe sage Drona
ऋषि-द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
असिare
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 2nd, Singular, Parasmaipada
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
ब्रह्मBrahman / the sacred truth
ब्रह्म:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
व्याहृतम्uttered / declared
व्याहृतम्:
TypeVerb
Rootवि-आ-हृ
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormInstrumental, Singular
ईप्सितम्desired (thing)
ईप्सितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootईप्सित
FormPast passive participle (क्त) used adjectivally, Neuter, Accusative, Singular
तेfor you / to you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
करिष्यामिI will do / I will accomplish
करिष्यामि:
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple future (लृट्), 1st, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेfor you / to you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
विद्यतेexists / is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
भयम्fear
भयम्:
Karta
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

A
Agni
D
Droṇa (as Ṛṣi-droṇa)
B
Brahman

Educational Q&A

Right utterance grounded in Brahman (truthful, Veda-aligned speech) is portrayed as spiritually efficacious: it earns divine recognition and protection, turning fear into assurance when one’s intent is aligned with sacred order.

Agni addresses a person identified as the sage Droṇa, acknowledging that he has correctly articulated Brahman. In response, Agni promises to fulfill Droṇa’s desired aim and grants him safety—declaring that no fear will befall him.