Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Garuḍa Learns the Cause of Vinatā’s Bondage and the Nāgas Demand Amṛta (Ādi Parva, Adhyāya 23)

ततः सा विनता तस्मिन्‌ पणितेन पराजिता । अभवद्‌ दुःखसंतप्ता दासीभावं समास्थिता,पहलेकी लगायी हुई बाजी हारकर विनता उस स्थानपर दुःखसे संतप्त हो उठी और उसने दासीभाव स्वीकार कर लिया

tataḥ sā vinatā tasmin paṇitena parājitā | abhavad duḥkha-santaptā dāsī-bhāvaṃ samāsthitā ||

Da wurde Vinatā, in jener Wette besiegt, von Kummer und Qual verzehrt; sie nahm den Stand der Knechtschaft an. Der Abschnitt betont die sittliche Gefahr unbedachten Glücksspiels und unüberlegter Gelübde: Ein Verlust im Augenblick kann zu dauernder Erniedrigung und Abhängigkeit führen.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from that/thereupon')
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, nominative, singular
विनताVinata
विनता:
Karta
TypeNoun
Rootविनता
FormFeminine, nominative, singular
तस्मिन्in that (matter/place)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, locative, singular
पणितेनby the wager/bet
पणितेन:
Karana
TypeNoun
Rootपणित
FormNeuter, instrumental, singular
पराजिताdefeated, having been defeated
पराजिता:
Karta
TypeAdjective
Rootपराजित
FormFeminine, nominative, singular (past passive participle)
अभवत्became, was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (लङ्), 3rd person, singular, parasmaipada
दुःखसंतप्ताafflicted/tormented by sorrow
दुःखसंतप्ता:
Karta
TypeAdjective
Rootदुःख-संतप्त
FormFeminine, nominative, singular (PPP of सं-तप् with दुःख as qualifier)
दासीभावम्the state of being a maidservant
दासीभावम्:
Karma
TypeNoun
Rootदासीभाव
FormMasculine, accusative, singular
समास्थिताhaving assumed/accepted
समास्थिता:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आ-स्था
FormFeminine, nominative, singular (past active participle/perfect participial usage: 'having assumed')

शौनक उवाच

V
Vinatā

Educational Q&A

A reckless wager can create binding consequences that compromise dignity and freedom; dharma cautions against impulsive gambling and urges foresight, self-restraint, and responsibility for one’s commitments.

Vinatā loses the bet she had made and, as the agreed consequence, is overwhelmed with sorrow and accepts the status of a servant (dāsī-bhāva).