तुतोष तस्य नृपते मुनेरमिततेजस: । उवाच चैन प्रीतात्मा किमिष्टं करवाणि ते,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन्! मन्दपाल मुनिके इस प्रकार स्तुति करनेपर अग्निदेव उन अमित-तेजस्वी महर्षिपर बहुत प्रसन्न हुए और प्रसन्नचित्त होकर उनसे बोले --'मैं आपके किस अभीष्ट कार्यकी सिद्धि करूँ?”
tutoṣa tasya nṛpate muner amitatejasaḥ | uvāca cainaṃ prītātmā kim iṣṭaṃ karavāṇi te ||
Vaiśampāyana sprach: „O König, der Feuer-Gott war überaus erfreut über jenen Weisen von unermesslichem Glanz. Mit frohem Herzen sagte er zu ihm: ‚Was begehrst du? Ich will es für dich tun.‘“
वैशम्पायन उवाच
Sincere praise and right conduct can lead to divine goodwill, but the ethical emphasis is on directing any granted power or boon toward a worthy, dharmic aim rather than mere self-indulgence.
In Vaiśampāyana’s recitation to the king, Agni becomes pleased with the sage’s words and offers to fulfill the sage’s desired request, setting up the next action in the Mandapāla episode.