वैशम्पायन उवाच एवं स्तुतस्तदा तेन मन्दपालेन पावक:,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन्! मन्दपाल मुनिके इस प्रकार स्तुति करनेपर अग्निदेव उन अमित-तेजस्वी महर्षिपर बहुत प्रसन्न हुए और प्रसन्नचित्त होकर उनसे बोले --'मैं आपके किस अभीष्ट कार्यकी सिद्धि करूँ?”
Vaiśampāyana uvāca—evaṁ stutas tadā tena Mandapālena Pāvakaḥ; prasannaḥ sa mahātejā ṛṣim abhyabhāṣata—“kiṁ te ’bhīṣṭaṁ karavāṇi?”
Vaiśampāyana sprach: Als Pāvaka (Agni) damals vom Weisen Mandapāla so gepriesen wurde, war der Feuer-Gott, von unermesslichem Glanz strahlend, höchst erfreut. Mit heiterem Herzen wandte er sich an den Seher: „Welches deiner gewünschten Vorhaben soll ich vollbringen?“
वैशम्पायन उवाच
Sincere praise and disciplined speech (stuti) can invite divine favor, but the implied ethical boundary is that the boon should be sought for a rightful purpose (dharma-aligned intent), not mere self-indulgence.
After Mandapāla praises Agni (Pāvaka), Agni becomes pleased and offers to fulfill Mandapāla’s desired objective, asking what he wishes to be accomplished.