Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

समुद्विग्ना विससृपुस्तथान्या भूतजातय: । मदकी धारा बहानेवाले हाथी, शार्दूल, केसरी, सिंह, मृग, भेंस, सैकड़ों पक्षी तथा दूसरी-दूसरी जातिके प्राणी अत्यन्त उद्विग्न हो इधर-उधर भागने लगे,कृष्णमशभ्युद्यतास्त्रं च नादं मुमुचुरुल्बणम्‌ | उन्होंने उस जलते हुए वनको और मारनेके लिये अस्त्र उठाये हुए श्रीकृष्ण तथा अर्जुनको देखा। उत्पात और आर्तनादके शब्दसे उस वनमें खड़े हुए वे सभी प्राणी संत्रस्त- से हो उठे थे। उस वनको अनेक प्रकारसे दग्ध होते देख और अस्त्र उठाये हुए श्रीकृष्णपर दृष्टि डाल भयानक आर्तनाद करने लगे स मारुत इवाभ्राणि नाशयित्वार्जुन: सुरान्‌

samudvignā visasṛpus tathānyā bhūtajāṭayaḥ | kṛṣṇam abhyudyatāstraṃ ca nādaṃ mumucur ulbaṇam || sa māruta ivābhrāṇi nāśayitvārjunaḥ surān ||

Vaiśaṃpāyana sprach: Von Angst gepackt stoben die verschiedenen Arten von Lebewesen in alle Richtungen auseinander. Als sie Kṛṣṇa und Arjuna mit erhobenen Waffen sahen und den Wald in Flammen erblickten, stießen sie entsetzliche Schreie aus. Getöse und Wehklagen erfüllten das Gehölz, und alle, die dort noch standen, wurden vom Schrecken geschüttelt. Arjuna aber drang vor—wie ein Wind, der Wolkenmassen zerstreut—bahnte sich den Weg und überwältigte die widerstrebenden Kräfte.

समुद्विग्नाःhighly frightened/agitated
समुद्विग्नाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमुद्विग्न (वि+उद्+√विज्/√द्विज्; adj. 'agitated')
FormFeminine, Nominative, Plural
विससृपुःran about / fled
विससृपुः:
Karta
TypeVerb
Rootवि+√सृप्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural
तथाthus / likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अन्याःother
अन्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormFeminine, Nominative, Plural
भूतजातयःclasses of living beings
भूतजातयः:
Karta
TypeNoun
Rootभूतजाति
FormFeminine, Nominative, Plural
कृष्णम्Krishna
कृष्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अभ्युद्यत-अस्त्रम्with weapon raised
अभ्युद्यत-अस्त्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअभ्युद्यत + अस्त्र
FormMasculine, Accusative, Singular
नादम्roar/cry
नादम्:
Karma
TypeNoun
Rootनाद
FormMasculine, Accusative, Singular
मुमुचुःuttered / let out
मुमुचुः:
Karta
TypeVerb
Root√मुच्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural
उल्बणम्terrible / intense
उल्बणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउल्बण
FormMasculine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (स)
FormMasculine, Nominative, Singular
मारुतःwind
मारुतः:
Karta
TypeNoun
Rootमारुत
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike / as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अभ्राणिclouds
अभ्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootअभ्र
FormNeuter, Accusative, Plural
नाशयित्वाhaving destroyed
नाशयित्वा:
TypeVerb
Rootनि+√अश्/√नश् (causative √नाशय्)
FormAbsolutive (Tumun/Lyap), Causative sense
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
सुरान्gods / celestials
सुरान्:
Karma
TypeNoun
Rootसुर
FormMasculine, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
K
Kṛṣṇa
A
Arjuna
F
forest (burning woodland)
W
weapons (astra)
A
animals/creatures (bhūtajāṭayaḥ)

Educational Q&A

The verse foregrounds the moral cost of violent, large-scale action: when power is unleashed, innocent beings are thrown into terror and suffering. It invites reflection on dharma—how heroic aims and cosmic purposes still generate collateral harm, demanding ethical awareness and responsibility.

As the forest burns, the creatures living there panic and flee. They see Kṛṣṇa and Arjuna with weapons raised and cry out in fear. The scene is one of chaos and lamentation, while Arjuna advances forcefully, compared to a wind dispersing clouds.