Previous Verse
Next Verse

Shloka 246

वासुदेवार्जुनौ वीरौ सिंहनादं विनेदतु: । उस समय देवताओंसहित देवराज इन्द्रको जाते देख वीरवर श्रीकृष्ण और अर्जुनने सिंहनाद किया

Vāsudevārjunau vīrau siṃhanādaṃ vinedatuḥ.

Vaiśaṃpāyana sprach: Die beiden Helden, Vāsudeva (Kṛṣṇa) und Arjuna, stießen ein löwengleiches Brüllen aus. Als sie sahen, wie Indra, der Herr der Götter, zusammen mit den übrigen Gottheiten fortzog, verkündeten sie ihren furchtlosen Entschluss—ein Bekenntnis zu Tapferkeit und gerechter Zuversicht.

वासुदेवVasudeva (Krishna)
वासुदेव:
Karta
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Nominative, Dual
अर्जुनौArjuna
अर्जुनौ:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Dual
वीरौtwo heroes
वीरौ:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Dual
सिंहनादम्lion-roar (a loud roar)
सिंहनादम्:
Karma
TypeNoun
Rootसिंहनाद
FormMasculine, Accusative, Singular
विनेदतुःthey two roared/sounded
विनेदतुः:
TypeVerb
Rootनि-नद्
FormPerfect (Paroksha), Third, Dual, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
A
Arjuna
I
Indra
D
Devas (gods)

Educational Q&A

The verse highlights steadfast courage and righteous confidence: even when divine powers are present and moving away, the dharmic hero does not become timid but affirms resolve and valor.

Kṛṣṇa and Arjuna, seeing Indra depart along with the other gods, respond by sounding a lion-like roar—an emphatic declaration of their heroic spirit.