मित्रश्न क्षुरपर्यन्तं चक्रमादाय तस्थिवान् | पूषा भगश्न संक़्रुद्ध:/ सविता च विशाम्पते
mitraśnā kṣuraparyantaṁ cakram ādāya tasthivān | pūṣā bhagaś ca saṁkruddhaḥ savitā ca viśāmpate ||
Vaiśampāyana sprach: Mitra stand unbeirrt da und nahm ein Diskusrad, dessen Rand scharf war wie ein Rasiermesser. Auch Pūṣan und Bhaga gerieten in Zorn, ebenso Savitṛ, o Herr der Menschen. Der Vers betont, dass selbst göttliche Mächte, wenn sie gereizt werden, in Zorn getrieben werden können—und deutet die moralische Spannung zwischen gerechter Empörung und der Gefahr unbeherrschter Wut an.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how anger can spread and intensify even among exalted beings; it implicitly warns that wrath, once kindled, mobilizes power toward harm unless restrained by dharma and discernment.
The narrator describes a moment of rising divine confrontation: Mitra arms himself with a razor-edged discus and stands ready, while Pūṣan, Bhaga, and Savitṛ also become angry—signaling an escalation toward conflict.