रुद्राक्ष वसवश्चैव मरुतशक्ष महाबला:
vaiśampāyana uvāca | rudrākṣa vasavaś caiva marutaś ca mahābalāḥ | kṛṣṇapārtho jighāṃsantaḥ pratīyur vividhāyudhāḥ ||
Vaiśampāyana sprach: Die Rudras, die Vasus und die mächtigen Maruts—mit vielfältigen Waffen—rückten gegen Kṛṣṇa und Arjuna vor, entschlossen, sie zu töten. Die Szene zeigt, wie selbst erhabene himmlische Mächte, von Feindschaft und Parteizweck fortgerissen, ihre Stärke der Gewalt zuwenden können, und so einen schweren moralischen Konflikt vorbereiten, in dem Macht gegen die Verkörperungen gerechten Entschlusses aufgeboten wird.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that power—even divine power—can be directed by intention; when intention turns toward harm, conflict escalates regardless of status. Ethically, it foregrounds the primacy of right purpose (dharma-aligned intent) over mere might.
A host of deities—the Rudras, Vasus, and Maruts—approach Kṛṣṇa and Arjuna, armed with many kinds of weapons, with the explicit aim of killing them, intensifying the confrontation around these two heroes.