Varuṇa’s Bestowal of the Gāṇḍīva and the Arming of Kṛṣṇa–Arjuna
Khāṇḍava Prelude
तत्रागच्छन्ति राजान: पृथिव्यां नृपसंज्ञिता: | बहूनि रत्नान्यादाय आगमिष्यति ते पिता,“उस समय वहाँ भूमण्डलके नरेशनामधारी सभी राजा आयेंगे। तुम्हारे पिता भी बहुत- से रत्नोंकी भेंट लेकर उस समय उपस्थित होंगे
tatrāgacchanti rājānaḥ pṛthivyāṃ nṛpasaṃjñitāḥ | bahūni ratnāny ādāya āgamiṣyati te pitā ||
Vaiśampāyana sprach: „Dann werden die Könige der Erde, als Herrscher berühmt, dorthin kommen. Auch dein Vater wird zu jener Zeit eintreffen und viele kostbare Gaben und Juwelen mitbringen.“
वैशम्पायन उवाच
The verse reflects royal dharma and political etiquette: rulers attend important gatherings and honor them through offerings, signaling respect, alliance, and orderly participation in public affairs.
Vaiśaṃpāyana describes an upcoming occasion where many kings will assemble, and specifically notes that the listener’s father will also come, bearing numerous precious gifts.