Varuṇa’s Bestowal of the Gāṇḍīva and the Arming of Kṛṣṇa–Arjuna
Khāṇḍava Prelude
तस्यामजनयत् पुत्र राजानं बभ्रुवाहनम् | त॑ दृष्टवा पाण्डवो राजंश्रित्रवाहनमब्रवीत्,वहाँ उन्होंने चित्रांगदाके गर्भसे जो पुत्र उत्पन्न किया था, उसका नाम बभ्रुवाहन रखा गया था। राजन्! अपने उस पुत्रको देखकर पाण्डुपुत्र अर्जुनने राजा चित्रवाहनसे कहा --
tasyām ajanayat putraṁ rājānaṁ babhruvāhanam | taṁ dṛṣṭvā pāṇḍavo rājan citravāhanam abravīt |
Von ihr zeugte der König einen Sohn namens Babhruvāhana. Als Arjuna, der Pāṇḍava, das Kind erblickte, wandte er sich an König Citravāhana und leitete damit ein Gespräch über Abstammung, Pflicht und rechtmäßige Nachfolge ein.
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds dynastic responsibility: the birth and naming of an heir becomes the basis for discussing rightful succession and the obligations of kings and fathers within dharma.
Vaiśaṃpāyana narrates that a son, Babhruvāhana, is born. Arjuna sees the child and then speaks to King Citravāhana, indicating an ensuing dialogue about the child and royal lineage.