Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Varuṇa’s Bestowal of the Gāṇḍīva and the Arming of Kṛṣṇa–Arjuna

Khāṇḍava Prelude

तीर्थानि शोधयित्वा तु तथानुज्ञाय ता: प्रभु: । चित्राड्दां पुनर्द्रष्ट मणिपूरं पुनर्ययां,इस प्रकार उन तीर्थोका शोधन करके उन अप्सराओंको जानेकी आज्ञा दे शक्तिशाली अर्जुन चित्रांगदासे मिलनेके लिये पुनः: मणिपूर गये

tīrthāni śodhayitvā tu tathānujñāya tāḥ prabhuḥ | citrāṅgadāṃ punar draṣṭuṃ maṇipūraṃ punar yayau ||

Vaiśampāyana sprach: Nachdem er die heiligen Furten, die tīrthas, ordnungsgemäß gereinigt und jenen Apsaras, wie es sich ziemte, den Abschied gewährt hatte, brach der mächtige Arjuna abermals nach Maṇipūra auf, um Citrāṅgadā wiederzusehen.

तीर्थानिholy places, tīrthas
तीर्थानि:
Karma
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Accusative, Plural
शोधयित्वाhaving purified/cleansed
शोधयित्वा:
TypeVerb
Rootशुध्/शोधय् (शोधयति)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (causative usage implied), Non-finite
तुbut/then/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अनुज्ञायhaving permitted, having given leave
अनुज्ञाय:
TypeVerb
Rootअनुज्ञा (अनुजानाति)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada, Non-finite
ताःthose (women), them
ताः:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Plural
प्रभुःthe lord/master (here: Arjuna)
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular
चित्राङ्गदाम्Chitrāṅgadā
चित्राङ्गदाम्:
Karma
TypeNoun
Rootचित्राङ्गदा
FormFeminine, Accusative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
TypeVerb
Rootदृश्
Formतुमुन् (infinitive), Non-finite
मणिपूरम्to Maṇipūra (place-name)
मणिपूरम्:
Karma
TypeNoun
Rootमणिपूर
FormNeuter, Accusative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
ययौwent
ययौ:
TypeVerb
Rootया (याति)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
A
Apsarases
C
Citrāṅgadā
T
Tīrthas
M
Maṇipūra

Educational Q&A

The verse highlights dharmic discipline: complete one’s purificatory duties at sacred places, act with propriety and consent in relationships (even with celestial beings), and then return responsibly to one’s intended obligations and bonds.

After finishing the purification of tīrthas and formally dismissing the apsarases, Arjuna travels again to Maṇipūra to meet Citrāṅgadā.