Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Subhadrā-vivāha-saṃsthāpana, Vṛṣṇi–Kuru satkāra, and Abhimanyu-janma

Chapter 213

वैशम्पायन उवाच एवमुक्तस्तु कौन्तेय: पन्नगेश्वरकन्यया । कृतवांस्तत्‌ तथा सर्व धर्ममुद्दिश्य कारणम्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! नागराजकी कन्या उलूपीके ऐसा कहनेपर कुन्तीकुमार अर्जुनने धर्मको ही सामने रखकर वह सब कार्य पूर्ण किया

vaiśampāyana uvāca | evam uktas tu kaunteyaḥ pannageśvara-kanyayā | kṛtavāṁs tat tathā sarvaṁ dharmam uddiśya kāraṇam ||

Vaiśampāyana sprach: So von Ulūpī, der Tochter des Herrn der Schlangen, angesprochen, führte Arjuna, der Sohn Kuntīs, alles genau so aus, wie es erbeten worden war, wobei er den Dharma als leitenden Grund seines Handelns vor Augen hielt.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कौन्तेयःthe son of Kuntī (Arjuna)
कौन्तेयः:
Karta
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Nominative, Singular
पन्नगेश्वरकन्ययाby the daughter of the lord of serpents
पन्नगेश्वरकन्यया:
Karana
TypeNoun
Rootपन्नगेश्वरकन्या
FormFeminine, Instrumental, Singular
कृतवान्did / performed
कृतवान्:
TypeVerb
Rootकृ
FormPast active participle (ktavat), Masculine, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
तथाso / in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
धर्मम्dharma / righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
उद्दिश्यhaving aimed at / keeping in view
उद्दिश्य:
TypeVerb
Rootउद्-√दिश्
FormAbsolutive (ktvā/lyap), Parasmaipada (usage)
कारणम्the reason / motive
कारणम्:
Karma
TypeNoun
Rootकारण
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
K
Kuntī
U
Ulūpī
S
Serpent-king (Nāgarāja / Pannageśvara)

Educational Q&A

Even when prompted by personal or relational appeals, the proper motive for action is dharma—one should act with a clear ethical rationale rather than mere impulse.

Ulūpī, the serpent-king’s daughter, speaks to Arjuna; in response, Arjuna agrees and completes what she asks, explicitly framing his compliance as grounded in dharma.