Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Raivataka-giri Mahotsava and the Counsel on Subhadrā’s Marriage (रैवतके महोत्सवः — सुभद्राविवाहोपायविचारः)

भारत! इस प्रकार नारदजीकी प्रेरणासे पाण्डवोंने पहले ही नियम बना लिया था। इसीलिये वे सब आपसमें कभी एक-दूसरेके विरोधी नहीं हुए

Bhārata! evaṃ Nāradasya prerayā Pāṇḍavaiḥ pūrvam eva niyamo nirdiṣṭaḥ; tasmāt te sarve parasparaṃ kadācana na viruddhā abhavan.

O Bhārata! So hatten die Pāṇḍavas, von Nārada angetrieben, schon zuvor eine Regel festgesetzt. Darum wurde keiner von ihnen je zum Gegner des anderen, und ihre Eintracht blieb durch gegenseitige Selbstzucht und das vereinbarte Verhalten unversehrt.

भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
नारदस्यof Nārada
नारदस्य:
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रेरणयाby (his) instigation/inspiration
प्रेरणया:
Karana
TypeNoun
Rootप्रेरणा
FormFeminine, Instrumental, Singular
पाण्डवाःthe Pāṇḍavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
पूर्वमेवalready beforehand
पूर्वमेव:
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम्
नियमम्a rule, a regulation
नियमम्:
Karma
TypeNoun
Rootनियम
FormMasculine, Accusative, Singular
कृतवन्तःhaving made, made
कृतवन्तः:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्तवतुँ (past active participle), Masculine, Nominative, Plural
तस्मात्therefore, for that reason
तस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (तद्)
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
परस्परम्mutually, with one another
परस्परम्:
TypeIndeclinable
Rootपरस्परम्
कदाचनever, at any time
कदाचन:
TypeIndeclinable
Rootकदाचन
विरोधिनःopposed, hostile
विरोधिनः:
TypeAdjective
Rootविरोधिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
अभवन्were, became
अभवन्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhārata (Janamejaya)
N
Nārada
P
Pāṇḍavas

Educational Q&A

Ethical harmony in a household or polity is protected by clear, pre-agreed rules (niyama) and by heeding wise counsel; discipline prevents rivalry from arising among those who share power and affection.

Vaiśampāyana explains to Janamejaya that, due to Nārada’s prompting, the Pāṇḍavas had set a rule in advance; because of this arrangement, they did not fall into mutual opposition.