Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

प्रभासे कृष्णार्जुनसमागमः तथा द्वारकाप्रवेशः | Kṛṣṇa–Arjuna Meeting at Prabhāsa and Entry into Dvārakā

ऋषय: सर्व एवैते पितामहमुपागमन्‌ | ततो5भिगम्य ते दीना: सर्व एव महर्षय:,वहाँ भगवान्‌ महादेव, वायुसहित अग्निदेव, चन्द्रमा, सूर्य, इन्द्र, ब्रह्मपुत्र महर्षि, वैखानस (वनवासी), बालखिल्य, वानप्रस्थ, मरीचिप, अजन्मा, अविमूढ़ तथा तेजोगर्भ आदि नाना प्रकारके तपस्वी मुनि ब्रह्माजीके पास आये थे। उन सभी महर्षियोंने निकट जाकर दीनभावसे ब्रह्माजीसे सुन्द-उपसुन्दके सारे क्रूर कर्मोंका वृत्तान्त कह सुनाया। दैत्योंने जिस प्रकार लूट-पाट की, जैसे-जैसे और जिस क्रमसे लोगोंकी हत्याएँ कीं, वह सब समाचार पूर्णरूपसे ब्रह्माजीको बताया। तब सम्पूर्ण देवताओं और महर्षियोंने भी इस बातको लेकर ब्रह्माजीको प्रेरणा की। ब्रह्माजीने उन सबकी बातें सुनकर दो घड़ीतक कुछ विचार किया। फिर उन दोनोंके वधके लिये कर्तव्यका निश्चय करके विश्वकर्माको बुलाया

ṛṣayaḥ sarva evaite pitāmaham upāgaman | tato 'bhigamya te dīnāḥ sarva eva maharṣayaḥ ||

Nārada sprach: All diese Weisen traten an den Großvater (Brahmā) heran. Als sie nahe waren, berichtete jeder dieser großen Seher, demütig und bekümmert, Brahmā den vollständigen Hergang der grausamen Taten Sundas und Upasundas: wie sie plünderten und auf welche Weise und in welcher Reihenfolge sie Menschen erschlugen. Als Brahmā hörte, wie Götter und Weisen ihn zum Handeln drängten, sann er eine Weile nach, entschied dann den rechten Weg, um den Untergang der Brüder herbeizuführen, und rief Viśvakarman, damit er diesen Entschluss ausführe.

ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
पितामहम्the Grandsire (Brahmā)
पितामहम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Accusative, Singular
उपागमन्approached/went to
उपागमन्:
TypeVerb
Rootउप-गम्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अभिगम्यhaving approached
अभिगम्य:
TypeVerb
Rootअभि-गम्
FormGerund (क्त्वा/ल्यप्), Active
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
दीनाःdistressed/dejected
दीनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootदीन
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
महर्षयःgreat sages
महर्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Nominative, Plural

नारद उवाच

N
Nārada
B
Brahmā (Pitāmaha)
S
Sunda
U
Upasunda
M
Mahādeva (Śiva)
V
Vāyu
A
Agni
C
Candra
S
Sūrya
I
Indra
B
Brahmaputra (a class/epithet of sages in the Hindi gloss)
V
Vaikhānasa sages
B
Bālakhilya sages
V
Vānaprastha sages
M
Marīci
A
Ajanmā
A
Avimūḍha
T
Tejogarbha
V
Viśvakarman
D
Devas
M
Maharṣis

Educational Q&A

When violence and lawlessness threaten the world, those devoted to dharma should report truthfully and seek rightful intervention; authority, in turn, should deliberate carefully and choose a fitting means to restore order rather than act rashly.

A gathering of sages (and, in the broader passage, gods and ascetics) approaches Brahmā in distress to report the brutal crimes of the demon brothers Sunda and Upasunda. Brahmā reflects and then decides on a course to bring about their downfall, calling Viśvakarman to carry out the plan.