प्रभासे कृष्णार्जुनसमागमः तथा द्वारकाप्रवेशः | Kṛṣṇa–Arjuna Meeting at Prabhāsa and Entry into Dvārakā
ततो ददृशुरासीनं सह देवैः: पितामहम् | सिद्ध॑र्ब्रद्र्षिभिश्वैव समन््तात् परिवारितम्,वहाँ पहुँचकर उन्होंने ब्रह्माजीको देवताओं, सिद्धों और महर्षियोंसे सब ओर घिरे हुए बैठे देखा
tato dadṛśur āsīnaṃ saha devaiḥ pitāmaham | siddhair brahmarṣibhiś caiva samantāt parivāritam ||
Dort angekommen, sahen sie den Großvater Brahmā sitzen, ringsum umgeben von den Göttern, den Siddhas und den großen Weisen.
नारद उवाच
The verse underscores reverence for the highest source of order (Brahmā) and the ideal of seeking guidance within a community of the wise—gods and perfected seers—suggesting that dharma is clarified in the presence of authoritative, disciplined, and enlightened beings.
The visitors arrive and behold Brahmā seated in an august court, with devas, Siddhas, and great ṛṣis gathered around him on all sides, establishing the setting for counsel, revelation, or a decisive pronouncement.