Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

प्रभासे कृष्णार्जुनसमागमः तथा द्वारकाप्रवेशः | Kṛṣṇa–Arjuna Meeting at Prabhāsa and Entry into Dvārakā

सा विग्रहवतीव श्री: कामरूपा वपुष्मती । जहार सर्वभूतानां चक्षूंषि च मनांसि च,वह मूर्तिमती कामरूपिणी लक्ष्मीकी भाँति समस्त प्राणियोंके नेत्रों और मनको हर लेती थी

sā vigrahavatīvā śrīḥ kāmarūpā vapuṣmatī | jahāra sarvabhūtānāṃ cakṣūṃṣi ca manāṃsi ca ||

Nārada sprach: Sie erschien wie das verkörperte Glück selbst — Śrī, Lakṣmī — strahlend, anmutig und fähig, nach Belieben jede Gestalt anzunehmen. Durch ihre bloße Gegenwart betörte sie alle Wesen und raubte ihnen Augen wie Sinn.

साshe
सा:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विग्रहवतीhaving a form/body
विग्रहवती:
Karta
TypeAdjective
Rootविग्रहवत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
श्रीःLakṣmī; splendor/fortune
श्रीः:
Karta
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कामरूपाable to assume any desired form
कामरूपा:
Karta
TypeAdjective
Rootकामरूप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वपुष्मतीpossessing a beautiful body
वपुष्मती:
Karta
TypeAdjective
Rootवपुष्मत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जहारshe stole/enchanted/robbed away
जहार:
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/परफेक्ट), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
TypeNoun
Rootसर्वभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
चक्षूंषिeyes
चक्षूंषि:
Karma
TypeNoun
Rootचक्षुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
मनांसिminds/hearts
मनांसि:
Karma
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root

नारद उवाच

N
Nārada
Ś
Śrī (Lakṣmī as personified fortune)

Educational Q&A

The verse highlights how outward splendor and charm can overpower perception and judgment—drawing the senses (eyes) and the inner faculty (mind). Ethically, it cautions that fascination with beauty or fortune can distract beings from discernment and self-control.

Nārada describes a woman whose presence is compared to embodied Śrī (Fortune/Lakṣmī). She is portrayed as extraordinarily attractive and capable of assuming any form, and her beauty captivates all beings, seizing their attention and thoughts.