Next Verse

Shloka 1

प्रभासे कृष्णार्जुनसमागमः तथा द्वारकाप्रवेशः | Kṛṣṇa–Arjuna Meeting at Prabhāsa and Entry into Dvārakā

ऑपनआक्रात छा अर: 2 दशाधिकद्विशततमो< ध्याय: तिलोत्तमाकी उत्पत्ति, उसके रूपका आकर्षण तथा सुन्दोप-सुन्दको मोहित करनेके लिये उसका प्रस्थान नारद उवाच ततो देवर्षय: सर्वे सिद्धाश्ष परमर्षय: । जग्मुस्तदा परामार्ति दृष्टवा तत्‌ कदनं महत्‌,नारदजी कहते हैं--युधिष्ठिर! तदनन्तर सम्पूर्ण देवर्षि और सिद्ध-महर्षि वह महान्‌ हत्याकाण्ड देखकर बहुत दुःखी हुए

nārada uvāca | tato devarṣayaḥ sarve siddhāś ca paramarṣayaḥ | jagmus tadā parāmārtiṃ dṛṣṭvā tat kadanaṃ mahat ||

Nārada sprach: Da wurden alle göttlichen Seher, die Siddhas und die großen Weisen, als sie jenes gewaltige Blutbad erblickten, von tiefer Trauer und Bedrängnis überwältigt.

नारदःNarada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
देवर्षयःdivine seers
देवर्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवर्षि
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
सिद्धाःSiddhas (perfected beings)
सिद्धाः:
Karta
TypeNoun
Rootसिद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
परमर्षयःgreat sages
परमर्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootपरमर्षि
FormMasculine, Nominative, Plural
जग्मुःwent
जग्मुः:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect, 3, Plural
तदाat that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
पराम्supreme/great
पराम्:
TypeAdjective
Rootपरा
FormFeminine, Accusative, Singular
आर्तिम्distress/sorrow
आर्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootआर्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
कदनम्slaughter/massacre
कदनम्:
Karma
TypeNoun
Rootकदन
FormNeuter, Accusative, Singular
महत्great/huge
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular

नारद उवाच

N
Narada
D
Devarishis
S
Siddhas
P
Paramarishis

Educational Q&A

Even when powerful beings act, mass violence is portrayed as a moral rupture: the highest sages respond with sorrow, implying that dharma is measured not by victory but by the preservation of life and order.

Narada describes the aftermath of a great carnage: divine seers and perfected beings witness the destruction and, stricken with grief, depart in deep distress—setting the emotional and ethical tone for what follows in the Tilottamā/Sunda–Upasunda episode.