Tīrtha-Sevana and the Cursed Apsaras
Grāha-Encounter at Saubhadra Tīrtha
तत्र तत्र महानादैरुत्कृष्टतलनादितै: । हृष्ट प्रमुदितं सर्व दैत्यानामभवत् पुरम्,जहाँ-तहाँ जोर-जोरसे तालियाँ पीटनेकी ऊँची आवाजसे दैत्योंका वह सारा नगर हर्ष और आनन्दमें मग्न जान पड़ता था
tatra tatra mahānādair utkṛṣṭa-tala-nāditaiḥ | hṛṣṭa-pramuditaṃ sarvaṃ daityānām abhavat puram ||
Nārada sprach: „Hier und dort erhob sich ein gewaltiger Lärm—widerhallend vom lauten, hoch anschwellenden Klang klatschender Hände—und die ganze Stadt der Daityas schien in Jubel und Wonne versunken.“
नारद उवाच
The verse suggests that loud public joy and collective enthusiasm are ethically neutral signs: even those portrayed as opposed to dharma (the Daityas) can be united in celebration. In epic storytelling, this often prepares the reader to judge actions by their alignment with dharma rather than by outward prosperity or festivity.
Nārada describes the Daityas’ city as filled with excitement. In many places people are clapping loudly, creating a great din, and the whole city seems delighted and jubilant.