Previous Verse
Next Verse

Shloka 201

Sundopasundayor Digvijayaḥ — The Conquests of Sunda and Upasunda

Nārada’s Account

इस प्रकार श्रीमहाभारत आदिपर्वके अन्तर्गत विदुरागमन-राज्यलम्भपर्वमें धुतराष्ट्रगनत्रणासम्बन्धी दो सौ पहला अध्याय पूरा हुआ

iti prakāraḥ śrīmahābhārata-ādiparva-ke antargata-vidurāgamanarājyalambha-parvaṇi dhṛtarāṣṭra-gaṇatrāṇa-sambandhī dviśata-prathamaḥ adhyāyaḥ pūrṇaḥ abhavat

So endet das zweihunderterste Kapitel der Ādi Parva des Śrī Mahābhārata, im Abschnitt über Viduras Ankunft und das Erlangen des Reiches, betreffend Dhṛtarāṣṭras Schutz und Bewahrung.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
Formtrue
प्रकारेणin this manner / by this way
प्रकारेण:
Karana
TypeNoun
Rootप्रकार
Formmasculine, instrumental, singular
श्रीrevered / auspicious (honorific)
श्री:
TypeNoun
Rootश्री
Formfeminine, nominative, singular
महाभारतम्the Mahabharata
महाभारतम्:
Karta
TypeNoun
Rootमहाभारत
Formneuter, nominative, singular
आदिपर्वकेin the Adi-parvan (belonging to the Adi Parva)
आदिपर्वके:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootआदिपर्वक
Formneuter, locative, singular
अन्तर्गतincluded within
अन्तर्गत:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअन्तर्गत
Formneuter, locative, singular
विदुरागमनVidura's arrival
विदुरागमन:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविदुरागमन
Formneuter, locative, singular
राज्यलम्भattainment of the kingdom
राज्यलम्भ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराज्यलम्भ
Formneuter, locative, singular
पर्वणिin the section/parvan
पर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर्वन्
Formneuter, locative, singular
धृतराष्ट्रof Dhritarashtra
धृतराष्ट्र:
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
Formmasculine, genitive, singular
गन्त्रणgoing / departure (as a topic)
गन्त्रण:
TypeNoun
Rootगन्त्रण
Formneuter, genitive, singular
सम्बन्धीrelated to / concerning
सम्बन्धी:
TypeAdjective
Rootसम्बन्धिन्
Formmasculine, nominative, singular
द्विशतtwo-hundredth
द्विशत:
TypeAdjective
Rootद्विशत्
Formmasculine, nominative, singular
एकone (i.e., first beyond two hundred)
एक:
TypeAdjective
Rootएक
Formmasculine, nominative, singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
Formmasculine, nominative, singular
पूर्णःcompleted
पूर्णः:
TypeAdjective
Rootपूर्ण
Formmasculine, nominative, singular
अभवत्was / became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
Formimperfect (लङ्), 3rd, singular

वैशम्पायन उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
Ā
Ādi Parva
V
Vidura
D
Dhṛtarāṣṭra

Educational Q&A

The verse functions as a colophon, emphasizing orderly transmission of the epic and highlighting themes of rightful governance and protection—key duties of kingship aligned with dharma.

No new event occurs; the text formally concludes the 201st chapter within the Vidura’s-arrival/attainment-of-kingdom section, noting that the chapter’s focus concerned Dhṛtarāṣṭra’s safeguarding.