Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Sundopasundayoḥ Tapas–Varadāna–Prasaṅgaḥ

Sunda and Upasunda: Austerities and the Boon

न च ते व्यसनैर्योक्तुं शक्‍्या दिष्टकृतेन च । शकिताश्रैप्सवश्चैव पितृपैतामहं पदम्‌,अब वे संकटमें नहीं डाले जा सकते। भाग्यने उन्हें शक्तिशाली बना दिया है और उनमें अपने बाप-दादोंके राज्यको प्राप्त करनेकी अभिलाषा जाग उठी है

na ca te vyasanair yoktuṁ śakyā diṣṭakṛtena ca | śakitāś ca ipsavaś caiva pitṛpaitāmahaṁ padam ||

Karna sprach: „Auch durch Unheil lassen sie sich nicht zurückhalten—nicht einmal durch das, was das Schicksal verfügt hat. Sie sind tüchtig und entschlossen geworden, und in ihnen ist der Wunsch erwacht, die väterliche und ahnenererbte Herrschaft zu erlangen.“

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेthey (those of yours/you all)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Plural
व्यसनैःby calamities/misfortunes
व्यसनैः:
Karana
TypeNoun
Rootव्यसन
FormNeuter, Instrumental, Plural
योक्तुम्to yoke/afflict/put (into)
योक्तुम्:
Karma
TypeVerb
Rootयुज्
FormTumun (infinitive)
शक्याःare able/possible (to be)
शक्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootशक्य
FormMasculine, Nominative, Plural
दिष्टकृतेनby fate’s doing / by destiny
दिष्टकृतेन:
Karana
TypeNoun
Rootदिष्टकृत
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शकिताःmade capable/empowered
शकिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootशकित
FormMasculine, Nominative, Plural, kta (past passive participle)
ऐप्सवाःdesirous of obtaining
ऐप्सवाः:
Karta
TypeNoun
Rootऐप्सव
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पितृपैतामहम्ancestral (of father and grandfather)
पितृपैतामहम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपितृपैतामह
FormNeuter, Accusative, Singular
पदम्position/state (here: kingdom/seat)
पदम्:
Karma
TypeNoun
Rootपद
FormNeuter, Accusative, Singular

कर्ण उवाच

K
Karna

Educational Q&A

The verse highlights the force of destiny and personal capability in political life: when people are empowered and driven by the aim of reclaiming ancestral authority, neither adversity nor warnings easily restrain them.

Karna is offering counsel, observing that the concerned party cannot be checked by troubles or by fate’s course; they have gained strength and now aspire to secure the inherited royal position of their lineage.